2014年1月2日 星期四

拜託~台灣那有邊境


台灣人真的很愛用新詞,但是不管新詞適不適用,舊詞合不合用,總之是只見新詞笑,那管舊詞哭。

假油事件除了讓我們知道食品大廠會賣有問題的油、上人並沒有罵賣有問題油的大老板之外,還創了一個詞叫「邊境管制」。

邊境管制(應該是border control)也不能算是創的,應該是感覺很威,就拿來用了。問題是台灣有邊境嗎?

邊境在教育部字典的意思是:邊疆地區。漢書˙卷四˙文帝紀:「匈奴並暴邊境,多殺吏民。」這是說匈奴入侵國界,還殺了人了。匈奴是走路或騎馬來入侵的,而英文的border指的也是陸地與陸地的邊界。

因此很明顯的,邊境是指陸地上的邊界,例如以前背過中國的邊境分別與韓俄哈吉塔阿巴印尼不緬寮越,都是陸上的邊界。而英文說the German-Polish border也是陸地的。

那台灣四面環海,怎麼會有邊境?

不讓毒油進國土要怎麼說,「海關」這個舊詞還能擔當重任吧。海關這個詞在瘦肉精時代還相當有力,怎麼在毒油時期就不行了呢?

如果一定要呈現絕對不讓毒油上岸的氣勢,國防部發明的「決戰境外」或「阻敵登陸」也很好用。官員和就不要搞出台灣沒有的"邊境"了。